Keine exakte Übersetzung gefunden für لجنة التحقيق الدولية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch لجنة التحقيق الدولية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Wie viele Menschen im Kugelhagel starben ist bis heute nicht geklärt. Karimow und seine Emissäre rechtfertigen das brutale Vorgehen mit der Niederschlagung eines angeblichen islamischen Putsches und widersetzen sich einer von der EU und den USA geforderten internationalen Untersuchungskommission.
    ولم يعرف حتى الآن عدد الذين لقوا مصرعهم في ذلك الهجوم. وكان كريموف وأعوانه قد برروا عمليتهم الدموية هذه بضرورة القضاء على انقلاب إسلاموي مزعوم كما أنهم رفضوا الانصياع لمطلب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بتشكيل لجنة دولية تتولى التحقيق في هذا الشأن.
  • Wie würden Sie den Spielraum der syrischen Regierung nach dem Mehlis-Report und den drohenden Sanktionen der UN gegen Syrien einschätzen? Welche Handlungsmöglichkeiten hat die Führung in Damaskus noch?
    بعد قرار مجلس الأمن الذي يدعو سوريا إلى التعاون الكامل مع لجنة التحقيق الدولية في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري، ماهي الخيارات الموجودة لدى النظام في دمشق؟
  • Erneut wurde der UN-Sicherheitsrat tätig und setzte mit der Resolution 1595 eine internationale Untersuchungskommission ein. Die libanesische Regierung konnte sich diesem Votum nicht widersetzten.
    هذا ما دعى مجلس الأمن للتحرك مجدداً، لاتخاذ القرار 1595 الذي نص على وجوب إرسال لجنة تحقيق دولية إلى لبنان، ولم تستطع الحكومة اللبنانية الاعتراض على هذا القرار.
  • Begleitet wird die Aufklärungsarbeit der UN-Kommission durch eine Serie von Attentaten, vor allem in christlichen Gebieten.
    وترافق عمل لجنة التحقيق الدولية مع سلسلة من العمليات التفجيرية في المناطق المسيحية على الأخص.
  • Die erhoffte "Erlösung" wird der Bericht Ende Oktober also nicht bringen. Und der Fall wird mit der Veröffentlichung des Berichts der UN-Kommission sicherlich nicht abgeschlossen sein.
    وبذلك لن يأتي التقرير في نهاية تشرين الأول/أكتوبر بـ "الخلاص" المأمول. وبالتأكيد لن تنتهي القضية مع نشر تقرير لجنة التحقيق الدولية.
  • Kenntnis nehmend von den Berichten des Generalsekretärs vom 31. Januar 2005 (S/2005/57 und Add.1), vom 4. Februar 2005 (S/2005/68) und vom 4. März 2005 (S/2005/140) sowie von dem Bericht der Internationalen Untersuchungskommission vom 25. Januar 2005 (S/2005/60),
    وإذ يحيط علما بتقارير الأمين العام المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/57 و Add.1)، و 4 شباط/فبراير 2005 (S/2005/68)، و 4 آذار/مارس 2005 S/2005/140)) وكذلك تقرير لجنة التحقيق الدولية المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/60)،
  • a) die Empfehlungen in dem Bericht der Mission des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte vom 13. bis 21. Juni 2005 in Kirgisistan, namentlich im Hinblick auf die Genehmigung der Einsetzung einer internationalen Untersuchungskommission für die Ereignisse in Andidschan, vollinhaltlich und unverzüglich umzusetzen;
    (أ) التنفيذ التام دون أي إبطاء للتوصيات المبينة في تقرير البعثة التي أوفدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى أوزبكستان في الفترة من 13 إلى 21 حزيران/يونيه 2005، مع القيام على وجه الخصوص بمنح الإذن بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في أحداث أنديجان؛
  • nach sorgfältiger Prüfung des Berichts der Unabhängigen Internationalen Untersuchungskommission (S/2005/775) ("die Kommission") betreffend ihre Untersuchung des terroristischen Bombenanschlags vom 14. Februar 2005 in Beirut, bei dem der ehemalige libanesische Ministerpräsident Rafik Hariri und 22 weitere Menschen getötet und Dutzende Personen verletzt wurden,
    وقد درس بعناية تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة (S/2005/775) (”اللجنة“) بشأن تحقيقها في التفجير الإرهابي الذي وقع في بيروت، لبنان، في 14 شباط/فبراير 2005، وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 آخرين، وتسبب في إصابة عشرات الأشخاص،
  • sowie Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Ministerpräsidenten Libanons vom 13. Dezember 2005 an den Generalsekretär (S/2005/783), in dem er darum ersucht, einen Gerichtshof mit internationalem Charakter einzusetzen, vor dem alle für dieses terroristische Verbrechen für verantwortlich befundenen Personen abgeurteilt werden sollen, und in dem er außerdem darum ersucht, das Mandat der Kommission auszuweiten oder eine weitere internationale Untersuchungskommission einzurichten, um die Terroranschläge zu untersuchen, die seit dem 1. Oktober 2004 in Libanon stattgefunden haben,
    وإذ يقر أيضا بتسلّم الرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2005 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان (S/2005/783)، التي تطلب إنشاء محكمة ذات طابع دولي لمحاكمة جميع من تثبت مسؤوليتهم عن هذه الجريمة الإرهابية، وتطلب أيضا توسيع نطاق ولاية اللجنة أو إنشاء لجنة تحقيق دولية أخرى، وذلك للتحقيق في الهجمات الإرهابية التي وقعت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004،
  • Kenntnis nehmend von dem Bericht der Internationalen Untersuchungskommission über die Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und die internationalen Menschenrechte in Darfur (S/2005/60),
    إذ يحيط علما بتقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في دارفور (S/2005/60)،